网站首页
手机版

夜上受降城闻笛翻译(夜上受降城闻笛翻译简短)

更新时间:2023-05-30 18:06:47作者:未知

夜上受降城闻笛翻译(夜上受降城闻笛翻译简短)

1、原文:回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

2、译文:回乐烽前的沙地洁白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。不知何处吹起凄凉的芦管,惹得出征的将士一夜都在思念家乡。

3、赏析:这是一首抒写戍边将士乡情的诗作。这首诗最大的特点是蕴藉含蓄,将所要抒发的感情蕴涵在对景物和情态的描写之中。诗的开头两句,写登城时所见的月下景色。如霜的月光和月下雪一般的沙漠,正是触发征人乡思的典型环境。环境的描写之中现出人物的感受。在这万籁俱寂的静夜里,夜风送来了凄凉幽怨的芦笛声,更加唤起了征人望乡之情。“一夜征人尽望乡”,不说思乡,不说盼归,而是以人物的情态行为展现其心理,写出了人物不尽的乡愁。

本文标签: 翻译  受降  简短  

为您推荐

夜上受降城闻笛翻译(夜上受降城闻笛翻译简短)

1、原文:回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。2、译文:回乐烽前的沙地洁白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。不知何处吹起凄凉的芦管,惹得出征的将士一夜都在思念家乡。3、赏析:这是一首抒写戍边将

2023-05-30 18:06

行军九日思长安故园翻译 行军九日思长安故园翻译20字

1、原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。2、译文:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。3、作者介

2023-05-30 18:04

记承天寺夜游原文翻译(记承天寺夜游原文翻译及拼音)

1、原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。2、译文:

2023-05-30 18:04

对抗病毒肺炎手抄报(对抗病毒肺炎手抄报简单)

1、写上【对抗病毒肺炎】,左边画上边框,右边画一位医生。2、中间画一个肺部形状的边框。3、最后涂上颜色就可以了。

2023-05-30 16:06

黄鹤楼送孟浩然之广陵的意思 黄鹤楼送孟浩然之广陵的意思翻译

全诗意思是:老朋友在西面的黄鹤楼与我辞别,在烟花如织的三月去扬州。孤船的帆影渐渐远去,消失在碧空的尽头,只看见长江向遥远的天际奔流。全诗以烟花春色和长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一副送别画。

2023-05-30 16:06

刺客伍六七赤牙简笔画怎么画(刺客567赤牙怎么画)

1、首先画出赤牙的头部轮廓、帽子和他的右手;2、然后画出赤牙的表情、身体及左手,再画出他的短裤和双腿;3、最后涂上颜色就可以了。

2023-05-30 16:04